Mostrar mensagens com a etiqueta Acordo Ortográfico na Banda Desenhada. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Acordo Ortográfico na Banda Desenhada. Mostrar todas as mensagens
sexta-feira, fevereiro 24, 2012
Acordo Ortográfico na BD e afins (XII)
Em Na Terra Como no Céu, série de BD da autoria de Nuno Saraiva, foi publicada no jornal Sol em 21 de Abril de 2011 o episódio "Baratas Tontas".
Chamou-me a atenção a última vinheta da 2ª prancha (vinheta essa reproduzida outra vez, agora em primeiro lugar, no topo), com a palavra INSETICIDA escrita assim, sem a consoante muda, como manda o AO90, que obriga a escrever seguindo a fonética.
Mas o estranho do caso é que, durante toda a publicação da série, Nuno Saraiva sempre usou o antigo Acordo Ortográfico de 1945 (AO45).
Distracção do autor?
Ou quer isto dizer que o AO90 é bom para acolher e legalizar as distracções?
-----------------------------------------------------------------------
("Post" 1 de 7)
Conjunto de 7 postagens, uma por dia, abarcando vários temas, em bandas desenhadas afixadas sucessivamente a partir de hoje, com o intuito de homenagear Nuno Saraiva e a sua notável série de banda desenhada "Na Terra Como no Céu", iniciada a 16 de Setembro de 2006, e que se finou no dia 27 de Janeiro de 2012, após gloriosos anos de publicação contínua no jornal Sol, na sua revista/suplemento Tabu.
Maldita crise! Lastimável critério (?) editorial!
---------------------------------------------------------------------
Os visitantes interessados em ver as anteriores onze postagens poderão fazê-lo clicando no item Acordo Ortográfico na BD e afins, incluído em rodapé
Etiquetas:
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada
quarta-feira, novembro 09, 2011
Acordo Ortográfico na BD e afins (XI)

Já aqui mostrei umas tantas tiras, que andam a ser publicadas desde o princípio do ano de 2009, com as palavras sem a consoante muda. O meu primeiro "post" acerca do assunto, com a série de tiras intitulada "Pancada Central", está datado de 8 Junho 2009.
O seguinte exemplo de BD com a legendagem a usar o A.O. (Diretor, Perspetiva) foi a série "Scott Pilgrim", a que fiz referência no "post" de 14 Dezembro 2010.
--------------------------------------------------
Aviso aos menos experientes: não se esqueçam de clicar em cima da imagem, para ela ampliar e as legendas ficarem mais legíveis
-------------------------------------------------
Poderão ver os vários exemplos anteriores com um simples clic no item Acordo Ortográfico na Banda Desenhada, visível no rodapé.
Etiquetas:
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada
terça-feira, dezembro 14, 2010
Acordo Ortográfico na BD e afins (X)

Scott Pilgrim, uma banda desenhada que acaba de ser transposta para o Cinema, é a primeira obra de BD em álbum a adoptar as regras do novo Acordo Ortográfico (AO), a menos que tenha havido precedente que eu não conheça.
.
Paulatinamente introduzido no dia-a-dia de quem lê jornais e revistas - Record, JL Jornal de Letras Artes e Ideias, Diário As Beiras, o gratuito Dica da Semana, entre os jornais, Visão e Sábado, entre as revistas -, terá sido esta a primeira vez que o novo AO surge a alterar a ortografia em vigor desde 1945 (ano do anterior acordo) num álbum de banda desenhada (*), neste caso em tradução portuguesa.
.
Facilmente detectei várias palavras escritas sem a consoante muda em diversas vinhetas dos dois primeiros volumes da obra - subtitulados. respectivamente, "Na Boa Vida" e "Contra o Mundo" - editados até agora pela chancela Booksmile, usada sob licença de Vogais & Companhia, Edições, Lda. (S. Pedro do Estoril).
.
Como sabem os bedéfilos que também são cinéfilos, estreou-se em Lisboa, na semana passada, o filme baseado no 2º episódio. De salientar o facto de o filme seguir muito fielmente o enredo (e não só: até muitos dos diálogos são respeitados) da banda desenhada, cujo argumento é de Bryan Lee O'Malley e o desenho também dele em colaboração com Keeth Wood, possuidores de um estilo tipo naïf e visivelmente influenciado pela estética da mangá - nada que dê para estranhar, tão espectacular (espetacular, segundo o novo AO) é a difusão da banda desenhada japonesa.
.
Paulatinamente introduzido no dia-a-dia de quem lê jornais e revistas - Record, JL Jornal de Letras Artes e Ideias, Diário As Beiras, o gratuito Dica da Semana, entre os jornais, Visão e Sábado, entre as revistas -, terá sido esta a primeira vez que o novo AO surge a alterar a ortografia em vigor desde 1945 (ano do anterior acordo) num álbum de banda desenhada (*), neste caso em tradução portuguesa.
.
Facilmente detectei várias palavras escritas sem a consoante muda em diversas vinhetas dos dois primeiros volumes da obra - subtitulados. respectivamente, "Na Boa Vida" e "Contra o Mundo" - editados até agora pela chancela Booksmile, usada sob licença de Vogais & Companhia, Edições, Lda. (S. Pedro do Estoril).
.
Como sabem os bedéfilos que também são cinéfilos, estreou-se em Lisboa, na semana passada, o filme baseado no 2º episódio. De salientar o facto de o filme seguir muito fielmente o enredo (e não só: até muitos dos diálogos são respeitados) da banda desenhada, cujo argumento é de Bryan Lee O'Malley e o desenho também dele em colaboração com Keeth Wood, possuidores de um estilo tipo naïf e visivelmente influenciado pela estética da mangá - nada que dê para estranhar, tão espectacular (espetacular, segundo o novo AO) é a difusão da banda desenhada japonesa.
.
(*) Trata-se, pura e simplesmente, de um registo histórico.
---------------------------------------------
Quizz: em cada imagem reproduzida na postagem há uma palavra (pelo menos) grafada em consonância com o novo AO, quem as detecta a todas?
A quem detectar mais palavras destas oferecerei os dois exemplares já editados.
(Claro que convirá clicar sobre as imagens para as ampliarem e poderem-nas ler com mais facilidade, peço desculpa aos 99% que estão fartinhos de saber isto)
---------------------------------------------
Os visitantes com curiosidade em ver as anteriores postagens sobre este tema, poderão facilmente fazê-lo clicando sobre o item "Acordo Ortográfico na Banda Desenhada" visível no rodapé
---------------------------------------------
Os visitantes com curiosidade em ver as anteriores postagens sobre este tema, poderão facilmente fazê-lo clicando sobre o item "Acordo Ortográfico na Banda Desenhada" visível no rodapé
Etiquetas:
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada
sábado, setembro 04, 2010
Acordo ortográfico na Banda Desenhada e afins (IX)
Também à crítica de banda desenhada já chegou o Acordo Ortográfico. No JL-Jornal de Letras, Artes e Ideias, está em vigor desde há algum tempo, e os excelentes textos de João Ramalho Santos - um dos melhores críticos actuais de BD - são publicados respeitando o acordo, embora as alterações ortográficas não sejam feitas por ele próprio, mas por especialista interno daquele respeitável quinzenário.
Detecte-se o A.O. no seguinte excerto (imagem de cima, do texto intitulado "Segredos aos Quadrado"
"Usar um género para falar de uma linguagem é sempre arriscado, no sentido em que as fórmulas, expetativas e clichés do primeiro podem contaminar as potencialidades da segunda. (...)"
E também no excerto retirado da crítica intitulada "Vida"
"A Associação Ao Norte, de Viana do Castelo, desenvolve um trabalho cultural notável do âmbito (entre outras coisas) do cinema documental e da ligação Cinema-BD (através do projeto O filme da minha vida). (...)
Detecte-se o A.O. no seguinte excerto (imagem de cima, do texto intitulado "Segredos aos Quadrado"
"Usar um género para falar de uma linguagem é sempre arriscado, no sentido em que as fórmulas, expetativas e clichés do primeiro podem contaminar as potencialidades da segunda. (...)"
E também no excerto retirado da crítica intitulada "Vida"
"A Associação Ao Norte, de Viana do Castelo, desenvolve um trabalho cultural notável do âmbito (entre outras coisas) do cinema documental e da ligação Cinema-BD (através do projeto O filme da minha vida). (...)
--------------------------------------------------
A maioria dos visitantes da blogosfera sabe que para poder ler um texto reproduzido num "post", é necessário clicar sobre a imagem.
Mas, para ampliar ao máximo, permito-me chamar a atenção para a necessidade de voltar a clicar quando surge o ícone de ampliação (lente com sinal +).
Permito-me dizer-lhes que vale a pena fazer isso para estes textos, não só para os ler, mas também para detectar os vocábulos em que está a ser usado o novo acordo ortográfico (levem isto à conta de "quiz" ortográfico).
Etiquetas:
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada
Acordo ortográfico na Banda Desenhada e afins (VIII)
Em tiras de banda desenhada, a selecção (ou seleção, depende) portuguesa de futebol, e respectivos comparsas, são temas recorrentes para situações humorísticas.
Numa das tiras, Carlos Queiroz (professor?) queixa-se de algo que faz lembrar a célebre lei de Murphy, noutra cita-se a expressão técnica "piloto automático", derivada de especificidade aeronáutica, mas transformada agora em popular metáfora futeboleira.
Tiras de banda desenhada reproduzidas no jornal Record nas seguintes datas:
(de cima para baixo)
4 Set. 2010,
2 Set.
11 Ag.
26 Jul.
13 Jul.
4 Jul.
2 Jul.
----------------------------------------------------
Bastará clicar sobre o item "Acordo ortográfico na Banda Desenhada" que está no rodapé, para se ter acesso imediato às postagens anteriores
Numa das tiras, Carlos Queiroz (professor?) queixa-se de algo que faz lembrar a célebre lei de Murphy, noutra cita-se a expressão técnica "piloto automático", derivada de especificidade aeronáutica, mas transformada agora em popular metáfora futeboleira.
Tiras de banda desenhada reproduzidas no jornal Record nas seguintes datas:
(de cima para baixo)
4 Set. 2010,
2 Set.
11 Ag.
26 Jul.
13 Jul.
4 Jul.
2 Jul.
----------------------------------------------------
Bastará clicar sobre o item "Acordo ortográfico na Banda Desenhada" que está no rodapé, para se ter acesso imediato às postagens anteriores
Etiquetas:
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada
quarta-feira, julho 07, 2010
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada e afins (VII)
A Selecção/Seleção é onde nestas tiras de banda desenhada se nota com frequência a alteração ortográfica baseada na fonética (se dizemos seleção, assim escrevemos, se dizemos facto, assim escrevíamos e assim manteremos a ortografia, se dizemos pacto, assim continuaremos a escrever. Isto para esclarecer uma dúvida recorrente acerca do Acordo Ortográfico).
------------------------------------------------
Tiras extraídas, com a devida vénia, do jornal Record, nas edições de 2, 4 e 7 de Julho 10, respectivamente (reproduzidas, por esta ordem, de cima para baixo)
Etiquetas:
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada
sexta-feira, junho 25, 2010
Acordo ortográfico na Banda Desenhada e afins (VI)
A selecção nacional de futebol, a jogar sem o c (consoante muda) mas com o Cristiano (por que carga de água lhe havemos de chamar Ronaldo, Ronaldo é o brasileiro, Cristiano Ronaldo ainda vá) prepara-se para defrontar a brasileira seleção.
Entretanto, vamo-nos habituando às novas regras ortográficas, que já aí estão em vários órgãos dos média.
---------------------------------------------
Quem estiver interessado em ver as postagens anteriores, poderá fazê-lo clicando no rodapé, no item "Acordo Ortográfico na Banda Desenhada"
Etiquetas:
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada
quarta-feira, junho 16, 2010
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada e afins (V) Tiras de BD dedicadas à Selecção Portuguesa de Futebol
A Selecção/Seleção Portuguesa de Futebol é a favorita "a não chegar a lado nenhum", conclusão explícita no balão da última vinheta da primeira tira de banda desenhada (a contar de cima, claro) que ilustra o presente "post".
Aliás, o futebol em geral, e em particular a selecção lusa, são os alvos preferenciais destas tiras de BD, com a singularidade de, na respectiva legendagem, serem usadas as regras do novo Acordo Ortográfico.
Já anteriormente mostrei, aqui no blogue, outras tiras semelhantes, reproduzidas do mesmo diário desportivo Record, um dos poucos órgãos de comunicação social que, por agora, aderiram ao dito cujo A.O., mas que em breve (deve ser já a partir do próximo número) irá ter a companhia do conspícuo e cultural quinzenário JL-Jornal de Letras, Artes e Ideias, onde escreve sobre Banda Desenhada o meu amigo João Ramalho Santos, que, assim, irá ser o primeiro crítico de BD a escrever sob as novas regras ortográficas.
----------------------------------------------
Estas satíricas e divertidas tiras "futebolísticas" de BD são da autoria da empresa de conteúdos "Dar o Litro", e foram publicadas no jornal Record, nas seguintes datas (nas tiras a contar de cima): 19 Maio 2010, 7 Junho, 9 Junho, 25 Maio
---------------------------------------------
Quem estiver interessado em ver as postagens anteriores, poderá fazê-lo clicando no rodapé, no item "Acordo Ortográfico na Banda Desenhada"
Etiquetas:
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada
terça-feira, fevereiro 16, 2010
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada e afins (IV)

1ª - 16 Fev. 2010
2ª - 15 Jan. 10
3ª 24 Nov. 2009
4ª - 13 Nov. 09

1ª - 12 Nov. 09
2ª - 28 Out. 09
3ª - 17 Out. 09
4ª - 29 Set. 09


O novo Acordo Ortográfico (AO) de 1990 (data oficial, claro...) está presente em cada uma destas tiras de banda desenhada (*), de que reproduzo apenas algumas, mas que são publicadas diariamente no jornal desportivo Record, o qual, desde o início de 2009, passou a usar o novo acordo ortográfico: e igualmente está presente na capa, contracapa, e ficha técnica do livro (editado em Portugal, em Setembro de 2009), "Os casos do Inspetor Zito".
Aliás, o AO vai-se insinuando, inexoravelmente (afinal, o dito cujo já está em vigor, oficialmente....), na Imprensa, na Literatura - como se vê nas imagens deste "post" - que, além das tiras de BD, exibe a capa do acima citado livro, pertencente a uma colecção dedicada às crianças, da editora portuguesa "Vogais & Companhia, Edições, Lda., Cascais.
Já não contando com pequenos focos de ignorância, ou de distracção - ou de displicência escolar na aprendizagem da disciplina de Português-, em esporádicos textos de alguns jornalistas, que por vezes escrevem (nos jornais que habitualmente leio - Público, i e Sol, de vez em quando o Jornal de Notícias (**), e agora o Record, mas este último está a usar as normas do AO), escrevem, repito, as palavras ecléctico e Árctico sem o c mudo ("eclético"? e "Ártico"?). Há, portanto, desde há muito, quem, sem se dar conta, esteja a usar a nova ortografia, que exclui as consoantes mudas, as tais não pronunciadas pelos falantes portugueses...
Aliás, o AO vai-se insinuando, inexoravelmente (afinal, o dito cujo já está em vigor, oficialmente....), na Imprensa, na Literatura - como se vê nas imagens deste "post" - que, além das tiras de BD, exibe a capa do acima citado livro, pertencente a uma colecção dedicada às crianças, da editora portuguesa "Vogais & Companhia, Edições, Lda., Cascais.
Já não contando com pequenos focos de ignorância, ou de distracção - ou de displicência escolar na aprendizagem da disciplina de Português-, em esporádicos textos de alguns jornalistas, que por vezes escrevem (nos jornais que habitualmente leio - Público, i e Sol, de vez em quando o Jornal de Notícias (**), e agora o Record, mas este último está a usar as normas do AO), escrevem, repito, as palavras ecléctico e Árctico sem o c mudo ("eclético"? e "Ártico"?). Há, portanto, desde há muito, quem, sem se dar conta, esteja a usar a nova ortografia, que exclui as consoantes mudas, as tais não pronunciadas pelos falantes portugueses...
Será que, de facto, a "língua portuguesa é muito traiçoeira" (curiosa frase do Herman José, ou das Produções Fictícias, o que vem a dar no mesmo...), e o AO vem resolver muitos problemas de escrita aos mais desatentos?
(*) Tiras de banda desenhada pela sua linguagem e estética, através do uso dos balões e da sequencialidade das imagens; cartune, pelo espírito e finalidade com que as tiras são realizadas, tendo em mente a crítica localizada temporalmente.
(*) Tiras de banda desenhada pela sua linguagem e estética, através do uso dos balões e da sequencialidade das imagens; cartune, pelo espírito e finalidade com que as tiras são realizadas, tendo em mente a crítica localizada temporalmente.
(**) O Jornal de Notícias é para ver/ler a série "Zits" e os artigos sobre BD do meu amigo F. Cleto e Pina (aliás, Pedro Cleto).
-------------------------------------------
Quem estiver interessado em ver as postagens anteriores, poderá fazê-lo clicando no rodapé, na etiqueta "Acordo Ortográfico na Banda Desenhada"
-------------------------------------------
Quem estiver interessado em ver as postagens anteriores, poderá fazê-lo clicando no rodapé, na etiqueta "Acordo Ortográfico na Banda Desenhada"
Etiquetas:
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada
domingo, janeiro 03, 2010
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada e afins (III) Tiras de BD (activo=ativo)

(A quem não ocorra, lembro que a leitura será mais fácil após clicar-se em cima da imagem)
Desde Janeiro (janeiro?) de 2009 que as novas regras da escrita da língua portuguesa, no diário desportivo Record, já foram activados (ativados, pelas novas regras, em que a consoante muda não se escreve, a menos que, nós, falantes portugueses, a pronunciemos, como acontece, de facto, com a palavra facto, convém frisar).
Aquele jornal terá sido o precursor, na comunicação social escrita, do novo acordo ortográfico. Mostrei aqui, no "post" de Junho 8, 2009, as primeiras tiras de banda desenhada que vi escritas sob as novas regras.
-------------------------------------------
Quem estiver interessado em ver as postagens anteriores, poderá fazê-lo clicando no rodapé, na etiqueta "Acordo Ortográfico na Banda Desenhada"
Etiquetas:
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada
segunda-feira, setembro 28, 2009
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada e afins (II) - Tiras de BD e uma participação (involuntária?) do cartunista Cid



Estas tiras de banda desenhada, da rubrica "Pancada Central", foram publicadas no jornal desportivo Record, nas datas indicadas
Em todas elas, há uma ou mais palavras sem a consoante muda, já a respeitar o novo Acordo Ortográfico
(clique-lhes em cima para as ampliar).
Já o disse no primeiro "post" deste tema "Acordo Ortográfico na Banda Desenhada e afins": o jornal diário desportivo Record está a usar em todos os seus textos, incluindo num cartune fotográfico e nestas tiras de banda desenhada, desde o princípio do ano de 2009, as regras do novo Acordo Ortográfico (com efeito, já homologado pelo Presidente da República).
Também sublinhei o facto de ter falado com leitores habituais deste jornal (eu não era, mas, por causa da BD com nova ortografia, rendi-me), e nenhum deles tinha reparado nas alterações ortográficas!
Nestas tiras, em todas elas, há uma ou mais palavras sem a consoante muda, ou seja, estão escritas tal como são pronunciadas pelos falantes portugueses, que é a norma seguida pelo Acordo.
De facto, neste pacto ortográfico, estas palavras que por aqui aparecem sem a consoante muda, continuarão a escrever-se assim quando todas as publicações, incluindo livros escolares, puserem em prática o acordo, coisa que, por agora, apenas está em vigor no jornal Record (passe a publicidade!).

Neste caso é num cartoon do cartoonist (em português, cartunista) Cid, que se encontra "O colecionador de urnas" em vez de "(...)coleccionador(...)", portanto, já sem a consoante muda, como irá ser escrita a palavra segundo o Acordo Ortográfico. Significará isto que Cid o apoia? Ou simples distracção ortográfica?
Uma coisa é certa: a língua portuguesa é, de facto, muito traiçoeira!
Uma coisa é certa: a língua portuguesa é, de facto, muito traiçoeira!
Etiquetas:
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada
segunda-feira, junho 08, 2009
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada e afins (I) - Tiras de BD publicadas no jornal Record
Tiras diárias de bandadesenhada/cartune publicadas no jornal Record
As datas de publicação de cada tira, de cima para baixo:
8 Junho
3 Junho
29 Maio
28 Maio

8 Junho
3 Junho
29 Maio
28 Maio
Soube por mero acaso, há uns meses, que o jornal desportivo Record já tinha adoptado o novo acordo ortográfico desde o princípio de 2009, sendo que todos os seus artigos estavam a ser escritos em conformidade com as novas regras consagradas por lei, mas ainda não postas em prática em qualquer outro jornal, ou revista, ou livro em Portugal.
Decidi comprar, de vez em quando, o citado jornal, e verifiquei que, de facto, assim estava a acontecer, por regra imposta pelos responsáveis editoriais, imposição essa que se estendeu à tira diária de banda desenhada que lá aparece (de autor anónimo, mas esse anonimato já vinha de trás).
O título da série - trocadilho engraçado - é "Pancada Central". E, como se pode verificar nas 4 tiras que reproduzo no topo, a grafia já se apresenta em conformidade com o novo acordo ortográfico.
Decidi comprar, de vez em quando, o citado jornal, e verifiquei que, de facto, assim estava a acontecer, por regra imposta pelos responsáveis editoriais, imposição essa que se estendeu à tira diária de banda desenhada que lá aparece (de autor anónimo, mas esse anonimato já vinha de trás).
O título da série - trocadilho engraçado - é "Pancada Central". E, como se pode verificar nas 4 tiras que reproduzo no topo, a grafia já se apresenta em conformidade com o novo acordo ortográfico.
Etiquetas:
Acordo Ortográfico na Banda Desenhada
Subscrever:
Mensagens (Atom)