quinta-feira, outubro 27, 2005

Língua Portuguesa em mau estado: na BD, no "Cartoon" e na Internet (I) - "vê-mo-nos" (??)

Erros, Gralhas e Distracções

Erros - palavras erradas ortograficamente

Gralhas - Troca de letras e coisas do género, perfeitamente compreensíveis e irrelevantes.

O Pequeno Nemo no Reino dos Sonhos (Little Nemo in Slumberland) - 1º volume - Editora: Livros Horizonte - 1990
Tradução de Cláudia Moura - Letragem (eu prefiro legendagem, mas não está mal, balonagem é que é foleiro) de Paulo Rodrigues.

Por ordem de gravidade dos erros ortográficos/gramaticais:

Pág. 34 - 8ª vinheta
Cupido diz para Nemo:



"Até logo, Nemo, depois vê-mo-nos (...)

"Vê-mo-nos"? Que erro! E não me venham cá com desculpas tipo "foi feito em cima da hora, à pressa". Logicamente, deveria estar escrito "vemo-nos"

Pág. 17 - 7ª vinheta
Está escrito na legenda:

"Porem, mal se apercebeu (...)"

Deveria estar escrito "Porém".
Assim como está, é do verbo "pôr" que se trata, erradamente.

Na página 2 (prancha ao lado do frontispício), está escrito, nas legendas das vinhetas nºs 6 e 7,

patéticamente (errado)
frenéticamente (errado)

O correcto é "pateticamente" e "freneticamente", respectivamente.

Os advérbios de modo, desde 1973 que deixaram de ser acentuados.
Note-se que isto é uma pequena amostra do que encontrei, sem estar à procura.
...................................................................................

De repente sinto uma estranha sensação de estar no papel de "advogado do diabo", ou seja, ao fazer estas críticas de índole ortográfica à BD, parece que decidi atacar apenas um tema (que, ainda por cima, me é caro), a Banda Desenhada, como se a BD fosse o "mau da fita" das incorrecções ortográficas...

Que fique claro: Tenho bem a noção da frequência de erros na literatura, nos jornais, nas legendas da televisão (ui!!) e dos filmes.

Mas como o meu blogue tem a ver com BD, é apenas nela que bato (e daí, talvez que para variar um pouco, venha a atirar para outros alvos, esporadicamente).

Seja como for, voltarei a este assunto do "Língua Portuguesa em mau estado", em especial na Banda Desenhada, no Cartoon, nos Fanzines e na Internet.

Sem comentários: